TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:05:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 721《正法念處經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 721《chánh pháp niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 正法念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 chánh pháp niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 正法念處經卷第三十三 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ tam thập tam     元魏婆羅門瞿曇般若流支譯     Nguyên Ngụy Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi dịch 觀天品之十二(三十三天之九) quán Thiên phẩm chi thập nhị (tam thập tam thiên chi cửu ) 爾時天主釋迦提婆。告天子曰。此諸天子。 nhĩ thời Thiên Chủ Thích-Ca đề-bà 。cáo Thiên Tử viết 。thử chư Thiên Tử 。 以放逸行。不如實知。不行正法。 dĩ phóng dật hạnh/hành/hàng 。bất như thật tri 。bất hạnh/hành chánh pháp 。 我為如是放逸天子。欲令離於憍慢放逸。示如是化。 ngã vi/vì/vị như thị phóng dật Thiên Tử 。dục lệnh ly ư kiêu mạn phóng dật 。thị như thị hóa 。 此諸天子既生厭離。其心調伏。我今說法。 thử chư Thiên Tử ký sanh yếm ly 。kỳ tâm điều phục 。ngã kim thuyết Pháp 。 必能信受。時天帝釋見諸天子心調伏已。 tất năng tín thọ 。thời Thiên đế thích kiến chư Thiên Tử tâm điều phục dĩ 。 告諸天眾。汝等諦聽。當為汝說。如此丈夫。 cáo chư Thiên Chúng 。nhữ đẳng đế thính 。đương vi nhữ 。như thử trượng phu 。 第一大力。形貌醜陋。能壞他人。難以為敵。 đệ nhất Đại lực 。hình mạo xú lậu 。năng hoại tha nhân 。nạn/nan dĩ vi/vì/vị địch 。 非呪術力所能調伏。一切天眾。無如之何。復有勝天。 phi chú thuật lực sở năng điều phục 。nhất thiết Thiên Chúng 。vô như chi hà 。phục hưũ thắng Thiên 。 過於汝等。亦不能遮。復況汝等色力減少。 quá/qua ư nhữ đẳng 。diệc bất năng già 。phục huống nhữ đẳng sắc lực giảm thiểu 。 無自在力。是丈夫者。名閻羅使。名死時使。 vô tự tại lực 。thị trượng phu giả 。danh Diêm La sử 。danh tử thời sử 。 以煩惱業。縛諸眾生。縛之而去。 dĩ phiền não nghiệp 。phược chư chúng sanh 。phược chi nhi khứ 。 將至地獄餓鬼畜生。有八種法。攝於一切生死眾生。 tướng chí địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。hữu bát chủng pháp 。nhiếp ư nhất thiết sanh tử chúng sanh 。 何等為八。一者一切生者。皆歸於死。 hà đẳng vi/vì/vị bát 。nhất giả nhất thiết sanh giả 。giai quy ư tử 。 二者無有強健而不病惱。三者一切少壯。皆歸衰老。 nhị giả vô hữu cường kiện nhi bất bệnh não 。tam giả nhất thiết thiểu tráng 。giai quy suy lão 。 四者具足財富。當有貧窮。五者皆由業故。有諸世間。 tứ giả cụ túc tài phú 。đương hữu bần cùng 。ngũ giả giai do nghiệp cố 。hữu chư thế gian 。 業之所得。隨順於業。隨所作業。或善不善。 nghiệp chi sở đắc 。tùy thuận ư nghiệp 。tùy sở tác nghiệp 。hoặc thiện bất thiện 。 如是如是。得業果報。六者一切恩愛。皆當別離。 như thị như thị 。đắc nghiệp quả báo 。lục giả nhất thiết ân ái 。giai đương biệt ly 。 無有堅固。七者自作之業。決定受報。 vô hữu kiên cố 。thất giả tự tác chi nghiệp 。quyết định thọ/thụ báo 。 無有他作我受其果。無有自作他受其報。一切諸法。 vô hữu tha tác ngã thọ/thụ kỳ quả 。vô hữu tự tác tha thọ/thụ kỳ báo 。nhất thiết chư pháp 。 決定如是。八者世間放逸。無有安隱。 quyết định như thị 。bát giả thế gian phóng dật 。vô hữu an ổn 。 必受苦果。是名八法。如是之法。於世間中。 tất thọ khổ quả 。thị danh bát pháp 。như thị chi Pháp 。ư thế gian trung 。 流轉生死。從因緣生。如是之法。 lưu chuyển sanh tử 。tùng nhân duyên sanh 。như thị chi Pháp 。 不可以力而觝捍之。非呪術力所能調伏。如是閻羅使者。 bất khả dĩ lực nhi để hãn chi 。phi chú thuật lực sở năng điều phục 。như thị Diêm La sử giả 。 非力能敵。非呪術力之所能遮。生死之法。 phi lực năng địch 。phi chú thuật lực chi sở năng già 。sanh tử chi Pháp 。 法皆如是。若人造惡。能加苦惱。無量楚毒。 Pháp giai như thị 。nhược/nhã nhân tạo ác 。năng gia khổ não 。vô lượng sở độc 。 諸天阿修羅人龍夜叉毘舍遮等。如是閻羅使者。 chư Thiên A-tu-la nhân long dạ xoa tỳ xá già đẳng 。như thị Diêm La sử giả 。 皆能加害。令此眾生墮於地獄餓鬼畜生。 giai năng gia hại 。lệnh thử chúng sanh đọa ư địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 時諸天眾白帝釋言。天王。我於如是閻羅使者。 thời chư Thiên Chúng bạch Đế Thích ngôn 。Thiên Vương 。ngã ư như thị Diêm La sử giả 。 不得自在。唯願天王。以方便力。 bất đắc tự tại 。duy nguyện Thiên Vương 。dĩ phương tiện lực 。 令我得脫閻羅使者。我當隨順天王之教。 lệnh ngã đắc thoát Diêm La sử giả 。ngã đương tùy thuận Thiên Vương chi giáo 。 爾時天王釋迦提婆告諸天曰。有大方便。 nhĩ thời Thiên Vương Thích-Ca đề-bà cáo chư Thiên viết 。hữu đại phương tiện 。 若能修者不為閻羅使者所害。云何方便。能得自在。謂斷一法。 nhược/nhã năng tu giả bất vi/vì/vị Diêm La sử giả sở hại 。vân hà phương tiện 。năng đắc tự tại 。vị đoạn nhất pháp 。 言一法者。謂斷放逸。復修二法。 ngôn nhất pháp giả 。vị đoạn phóng dật 。phục tu nhị Pháp 。 謂舍摩他毘婆舍那。復斷三過。謂貪瞋癡。觀四聖諦。 vị xá-ma-tha tỳ bà xá na 。phục đoạn tam quá 。vị tham sân si 。quán tứ thánh đế 。 苦集滅道。知五善護。謂五境界。復有六護。 khổ tập diệt đạo 。tri ngũ thiện hộ 。vị ngũ cảnh giới 。phục hưũ lục hộ 。 所謂六根知七正智。謂七覺分。行八聖道。 sở vị lục căn tri thất chánh trí 。vị thất giác phần 。hạnh/hành/hàng bát Thánh đạo 。 謂正見等知。九眾生居知。十業得果知。十一修知。 vị chánh kiến đẳng tri 。cửu chúng sanh cư tri 。thập nghiệp đắc quả tri 。thập nhất tu tri 。 十二入知。十三念隨順係念知。 thập nhị nhập tri 。thập tam niệm tùy thuận hệ niệm tri 。 十四禪善修其心知。十五法知。於十六阿那波那知。 thập tứ Thiền thiện tu kỳ tâm tri 。thập ngũ Pháp tri 。ư thập lục A na ba na tri 。 十七中陰有道相續輪轉行法知。十八界知。 thập thất trung uẩn hữu đạo tướng tục luân chuyển hạnh/hành/hàng Pháp tri 。thập bát giới tri 。 十九中有知。於欲界眾生所居有。二十處知。 thập cửu trung hữu tri 。ư dục giới chúng sanh sở cư hữu 。nhị thập xứ/xử tri 。 其行業如是知者。則得自在。若天若人。能如是知。 kỳ hành nghiệp như thị tri giả 。tức đắc tự tại 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân 。năng như thị tri 。 能斷三惡道。能生一切善法。攝諸善法。若天若人。 năng đoạn tam ác đạo 。năng sanh nhất thiết thiện pháp 。nhiếp chư thiện Pháp 。nhược/nhã Thiên nhược/nhã nhân 。 能斷惡道。 năng đoạn ác đạo 。 死則不為閻羅使者之所怖畏是故應捨放逸之行。放逸能斷一切善法。 tử tức bất vi/vì/vị Diêm La sử giả chi sở bố úy thị cố ưng xả phóng dật chi hạnh/hành/hàng 。phóng dật năng đoạn nhất thiết thiện pháp 。 猶如怨家。放逸之人。不得世樂及出世樂。放逸覆人。 do như oan gia 。phóng dật chi nhân 。bất đắc thế lạc/nhạc cập xuất thế lạc/nhạc 。phóng dật phước nhân 。 猶如畜生。未睡如睡。不知應作及不應作。 do như súc sanh 。vị thụy như thụy 。bất tri ưng tác cập bất ưng tác 。 福德非福德。親友非親友。福田非福田。 phước đức phi phước đức 。thân hữu phi thân hữu 。phước điền phi phước điền 。 應說不應說。不知利益。不知損減。不知功德。 ưng thuyết bất ưng thuyết 。bất tri lợi ích 。bất tri tổn giảm 。bất tri công đức 。 不知過惡。是名初惡。一切無利。衰惱之根本也。 bất tri quá ác 。thị danh sơ ác 。nhất thiết vô lợi 。suy não chi căn bản dã 。 應斷放逸。一切諸天。皆行放逸。 ưng đoạn phóng dật 。nhất thiết chư Thiên 。giai hạnh/hành/hàng phóng dật 。 云何不為閻羅使者之所繫縛。爾時天主釋迦提婆。而說頌曰。 vân hà bất vi/vì/vị Diêm La sử giả chi sở hệ phược 。nhĩ thời Thiên Chủ Thích-Ca đề-bà 。nhi thuyết tụng viết 。  若天人放逸  樂行於非法  nhược/nhã Thiên Nhân phóng dật   lạc/nhạc hạnh/hành/hàng ư phi pháp  至於臨終時  則見閻羅使  chí ư lâm chung thời   tức kiến Diêm La sử  放逸如毒害  智者所捨離  phóng dật như độc hại   trí giả sở xả ly  臨於命終時  則無眾苦惱  lâm ư mạng chung thời   tức vô chúng khổ não  放逸死受苦  不放逸最樂  phóng dật tử thọ khổ   bất phóng dật tối lạc/nhạc  若欲求樂者  常應離放逸  nhược/nhã dục cầu lạc/nhạc giả   thường ưng ly phóng dật 諸天子。斷一法者。謂斷放逸。則有六種。 chư Thiên Tử 。đoạn nhất pháp giả 。vị đoạn phóng dật 。tức hữu lục chủng 。 何等為六。眼見色已。生放逸心。非如實見。 hà đẳng vi/vì/vị lục 。nhãn kiến sắc dĩ 。sanh phóng dật tâm 。phi như thật kiến 。 或見好色。或見惡色。若黃若黑。若赤若白。 hoặc kiến hảo sắc 。hoặc kiến ác sắc 。nhược/nhã hoàng nhược/nhã hắc 。nhược/nhã xích nhược/nhã bạch 。 若長若短。若方若圓。如是世間。不如實知。 nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã đoản 。nhược/nhã phương nhược/nhã viên 。như thị thế gian 。bất như thật tri 。 以放逸故。亦復不知出世之法。以放逸意。雖復見色。 dĩ phóng dật cố 。diệc phục bất tri xuất thế chi Pháp 。dĩ phóng dật ý 。tuy phục kiến sắc 。 不如實見。於己身色。不能正觀。 bất như thật kiến 。ư kỷ thân sắc 。bất năng chánh quán 。 不樂觀於四真諦法。於諸色中。不實見實。心放逸故。 bất lạc/nhạc quán ư tứ chân đế Pháp 。ư chư sắc trung 。bất thật kiến thật 。tâm phóng dật cố 。 不能觀於世間之法及出世法。耳聞聲已。 bất năng quán ư thế gian chi Pháp cập xuất thế Pháp 。nhĩ văn thanh dĩ 。 不知其義。或歌或語。若義若非義。 bất tri kỳ nghĩa 。hoặc Ca hoặc ngữ 。nhược/nhã nghĩa nhược/nhã phi nghĩa 。 不解如是世間之義。若修多羅。若伽陀。若祇夜。若毘伽那。 bất giải như thị thế gian chi nghĩa 。nhược/nhã tu-đa-la 。nhược/nhã già đà 。nhược/nhã kì dạ 。nhược/nhã Tì già na 。 若憂陀那。若尼陀那。若毘多迦。若闍多迦。 nhược/nhã ưu đà na 。nhược/nhã ni đà na 。nhược/nhã Tì đa Ca 。nhược/nhã xà đa ca 。 若毘佛略。若阿浮多達摩。聞如是法。不解其義。 nhược/nhã tỳ Phật lược 。nhược/nhã a phù đa Đạt-ma 。Văn như thị Pháp 。bất giải kỳ nghĩa 。 以放逸故。命終之時。為閻羅使繫縛將去。 dĩ phóng dật cố 。mạng chung chi thời 。vi/vì/vị Diêm La sử hệ phược tướng khứ 。 復有放逸。既聞諸香。鼻即貪嗅。 phục hưũ phóng dật 。ký văn chư hương 。tỳ tức tham khứu 。 不知花香及以果香。不知如是世間之香。 bất tri hoa hương cập dĩ quả hương 。bất tri như thị thế gian chi hương 。 先以燒香供養布施。以放逸故。不知諸香。復以放逸。 tiên dĩ thiêu hương cúng dường bố thí 。dĩ phóng dật cố 。bất tri chư hương 。phục dĩ phóng dật 。 不知諸味。其所食味。若甘若酢。若醎若苦。 bất tri chư vị 。kỳ sở thực/tự vị 。nhược/nhã cam nhược/nhã tạc 。nhược/nhã 醎nhược/nhã khổ 。 若辛若淡。若澁若滑。不知差別。心放逸故。 nhược/nhã tân nhược/nhã đạm 。nhược/nhã sáp nhược/nhã hoạt 。bất tri sái biệt 。tâm phóng dật cố 。 不知如是世間之味。及以不知出世法味。以放逸故。 bất tri như thị thế gian chi vị 。cập dĩ bất tri xuất thế Pháp vị 。dĩ phóng dật cố 。 復以放逸。不知身觸。不作身業。修治宅舍。 phục dĩ phóng dật 。bất tri thân xúc 。bất tác thân nghiệp 。tu trì trạch xá 。 不修作業。不作眾善。是人宅舍。物不具足。 bất tu tác nghiệp 。bất tác chúng thiện 。thị nhân trạch xá 。vật bất cụ túc 。 不知世間。所不應作。不知出世間所不應作。 bất tri thế gian 。sở bất ưng tác 。bất tri xuất thế gian sở bất ưng tác 。 不近耆舊。亦不恭敬禮拜問訊。以放逸故。 bất cận kì cựu 。diệc bất cung kính lễ bái vấn tấn 。dĩ phóng dật cố 。 諸天子。復以放逸。不知心法。 chư Thiên Tử 。phục dĩ phóng dật 。bất tri tâm Pháp 。 若善不善若無記。不知臨命終時。死杖所害。受大苦惱。 nhược/nhã thiện bất thiện nhược/nhã vô kí 。bất tri lâm mạng chung thời 。tử trượng sở hại 。thọ/thụ đại khổ não 。 為閻羅使。自在將去。是故天子。應斷一法。 vi/vì/vị Diêm La sử 。tự tại tướng khứ 。thị cố Thiên Tử 。ưng đoạn nhất pháp 。 所謂放逸。修二法者。一者賒摩他。二者毘婆舍那。 sở vị phóng dật 。tu nhị Pháp giả 。nhất giả xa ma tha 。nhị giả tỳ bà xá na 。 如是二法。示涅槃道。賒摩他者。 như thị nhị Pháp 。thị Niết-Bàn đạo 。xa ma tha giả 。 能斷生法及未生法。能令寂靜。毘婆舍那者。 năng đoạn sanh pháp cập vị sanh Pháp 。năng lệnh tịch tĩnh 。tỳ bà xá na giả 。 見心見法二種身故。名毘婆舍那。如是二法。以為善伴。 kiến tâm kiến Pháp nhị chủng thân cố 。danh tỳ bà xá na 。như thị nhị Pháp 。dĩ vi/vì/vị thiện bạn 。 能斷三過。若著欲者。教不淨觀。若瞋恚者。 năng đoạn tam quá 。nhược/nhã trước/trứ dục giả 。giáo bất tịnh quán 。nhược/nhã sân khuể giả 。 教慈心觀。若愚癡者。教以智慧。如是三法。 giáo từ tâm quán 。nhược/nhã ngu si giả 。giáo dĩ trí tuệ 。như thị tam Pháp 。 對治三法。令其不復起於放逸。若臨終時。 đối trì tam Pháp 。lệnh kỳ bất phục khởi ư phóng dật 。nhược/nhã lâm chung thời 。 不復畏於閻羅使者。云何四聖諦。四聖諦者。 bất phục úy ư Diêm La sử giả 。vân hà tứ thánh đế 。tứ thánh đế giả 。 謂苦諦集諦滅諦道諦。苦諦者。苦有二種。一者身苦。 vị khổ đế tập đế diệt đế đạo đế 。khổ đế giả 。khổ hữu nhị chủng 。nhất giả thân khổ 。 二者心苦。集諦者。謂陰界入。滅諦者。所謂寂滅。 nhị giả tâm khổ 。tập đế giả 。vị uẩn giới nhập 。diệt đế giả 。sở vị tịch diệt 。 道諦者。謂八聖道。是名四聖諦。 đạo đế giả 。vị bát Thánh đạo 。thị danh tứ thánh đế 。 善護五境界者。所謂色聲香味觸等。云何六護。所謂六根。 thiện hộ ngũ cảnh giới giả 。sở vị sắc thanh hương vị xúc đẳng 。vân hà lục hộ 。sở vị lục căn 。 眼耳鼻舌身意。於境界處善守護之。 nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。ư cảnh giới xứ thiện thủ hộ chi 。 何等七法。謂七覺分。如人身分。亦如城分。 hà đẳng thất pháp 。vị thất giác phần 。như nhân thân phần 。diệc như thành phần 。 亦如眾分。是名菩提分。何等為七。謂念覺分。 diệc như chúng phần 。thị danh   Bồ-đề phần 。hà đẳng vi/vì/vị thất 。vị niệm giác phần 。 擇法覺分。精進覺分。喜覺分。猗覺分。定覺分。 trạch pháp giác phần 。tinh tấn giác phần 。hỉ giác phần 。y giác phần 。định giác phần 。 捨覺分。念覺分者。有何等相。 xả giác phần 。niệm giác phần giả 。hữu hà đẳng tướng 。 所謂念於有為過惡。念於實諦。念於涅槃寂滅之法。 sở vị niệm ư hữu vi quá ác 。niệm ư thật đế 。niệm ư Niết-Bàn tịch diệt chi Pháp 。 是名念覺分。擇法覺分。有何等相。以智慧簡擇。 thị danh niệm giác phần 。trạch pháp giác phần 。hữu hà đẳng tướng 。dĩ trí Tuệ Giản trạch 。 云何簡擇。以如實相法。簡擇此法。思惟其義。 vân hà giản trạch 。dĩ như thật tướng Pháp 。giản trạch thử pháp 。tư tánh kỳ nghĩa 。 心念其義。念念不離。既思念已。復修精進。 tâm niệm kỳ nghĩa 。niệm niệm bất ly 。ký tư niệm dĩ 。phục tu tinh tấn 。 是名精進覺分。念此法已。希欲心生。念如是義。 thị danh tinh tấn giác phần 。niệm thử pháp dĩ 。hy dục tâm sanh 。niệm như thị nghĩa 。 而生歡喜。是名喜覺分。復於此義。心思惟已。 nhi sanh hoan hỉ 。thị danh hỉ giác phần 。phục ư thử nghĩa 。tâm tư tánh dĩ 。 身法心法。如實調伏。柔軟輕樂。修行不亂。 thân Pháp tâm Pháp 。như thật điều phục 。nhu nhuyễn khinh lạc/nhạc 。tu hành bất loạn 。 是名猗覺分。復於此義。心思惟已。緣於住心。 thị danh y giác phần 。phục ư thử nghĩa 。tâm tư tánh dĩ 。duyên ư trụ tâm 。 以攝其心。是名定覺分。復捨定意。及以餘念。 dĩ nhiếp kỳ tâm 。thị danh định giác phần 。phục xả định ý 。cập dĩ dư niệm 。 是名捨覺分。如此之法。若果若智。及斷煩惱。 thị danh xả giác phần 。như thử chi Pháp 。nhược/nhã quả nhược/nhã trí 。cập đoạn phiền não 。 皆悉差別。其果亦別。上上轉勝。一緣而生。 giai tất sái biệt 。kỳ quả diệc biệt 。thượng thượng chuyển thắng 。nhất duyên nhi sanh 。 其用各異。如是天子。是名七覺分。若有念者。 kỳ dụng các dị 。như thị Thiên Tử 。thị danh thất giác phần 。nhược hữu niệm giả 。 能捨放逸。 năng xả phóng dật 。 諸天子。云何八聖道。能離放逸。怖畏未來。 chư Thiên Tử 。vân hà bát Thánh đạo 。năng ly phóng dật 。bố úy vị lai 。 以求安樂。求涅槃道。正見聖諦。如實見。 dĩ cầu an lạc 。cầu Niết-Bàn đạo 。chánh kiến thánh đế 。như thật kiến 。 正思惟聖諦。正語聖諦。正業聖諦。正命聖諦。 chánh tư duy thánh đế 。chánh ngữ thánh đế 。chánh nghiệp thánh đế 。chánh mạng thánh đế 。 正精進聖諦。正念聖諦。正定聖諦。云何正見。 chánh tinh tấn thánh đế 。chánh niệm thánh đế 。chánh định thánh đế 。vân hà chánh kiến 。 如實見相應義。是名正見。云何正思惟。 như thật kiến tướng ứng nghĩa 。thị danh chánh kiến 。vân hà chánh tư duy 。 如實見如實法自相平等相。於如是法。心念種子。 như thật kiến như thật Pháp tự tướng bình đẳng tướng 。ư như thị pháp 。tâm niệm chủng tử 。 是名正思惟。云何正語。思惟四種口業。捨口四過。 thị danh chánh tư duy 。vân hà chánh ngữ 。tư tánh tứ chủng khẩu nghiệp 。xả khẩu tứ quá/qua 。 護持禁戒。是名正語。云何正業。 hộ trì cấm giới 。thị danh chánh ngữ 。vân hà chánh nghiệp 。 捨於三種身不善業。護持禁戒。是名正業。云何正命。 xả ư tam chủng thân bất thiện nghiệp 。hộ trì cấm giới 。thị danh chánh nghiệp 。vân hà chánh mạng 。 乃至失命。持戒不捨。是名正命。云何正精進。 nãi chí thất mạng 。trì giới bất xả 。thị danh chánh mạng 。vân hà chánh tinh tấn 。 於如是義。其心憶念。而起精進。是名正精進。 ư như thị nghĩa 。kỳ tâm ức niệm 。nhi khởi tinh tấn 。thị danh chánh tinh tấn 。 云何正念。於如是法義。憶念思惟。不忘不失。 vân hà chánh niệm 。ư như thị pháp nghĩa 。ức niệm tư tánh 。bất vong bất thất 。 是名正念。云何正定。於如是法義。以實念心。 thị danh chánh niệm 。vân hà chánh định 。ư như thị pháp nghĩa 。dĩ thật niệm tâm 。 一心憶念。法定一相。是名正定。 nhất tâm ức niệm 。pháp định nhất tướng 。thị danh chánh định 。 是名賢聖八聖道分。若能憶念。則不畏於閻羅王使。 thị danh hiền thánh bát Thánh đạo phần 。nhược/nhã năng ức niệm 。tức bất úy ư Diêm la Vương sử 。 復觀九種眾生居處。 phục quán cửu chủng chúng sanh cư xử 。 諸天子。又觀十種大地之法。何等為十。 chư Thiên Tử 。hựu quán thập chủng Đại địa chi Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者受。二者想。三者思。四者觸。五者作意。 nhất giả thọ/thụ 。nhị giả tưởng 。tam giả tư 。tứ giả xúc 。ngũ giả tác ý 。 六者欲。七者解脫。八者念。九者三昧。十者慧。 lục giả dục 。thất giả giải thoát 。bát giả niệm 。cửu giả tam muội 。thập giả tuệ 。 是名十大地法。共心而生。各各異相。汝等當知。 thị danh thập đại địa pháp 。cọng tâm nhi sanh 。các các dị tướng 。nhữ đẳng đương tri 。 何等相。如是之法。一緣而生。猶如日光。 hà đẳng tướng 。như thị chi Pháp 。nhất duyên nhi sanh 。do như nhật quang 。 如是之法。共心而生。有增減相應相。云何名想。 như thị chi Pháp 。cọng tâm nhi sanh 。hữu tăng giảm tướng ứng tướng 。vân hà danh tưởng 。 知差別相應。故名為想。云何名思。意緣三種。 tri sái biệt tướng ứng 。cố danh vi tưởng 。vân hà danh tư 。ý duyên tam chủng 。 善不善無記。復有三種。謂身口意思。 thiện bất thiện vô kí 。phục hưũ tam chủng 。vị thân khẩu ý tư 。 所依止而無相貌。云何名觸。三種和合而生於觸。 sở y chỉ nhi vô tướng mạo 。vân hà danh xúc 。tam chủng hòa hợp nhi sanh ư xúc 。 起三種受。故名為觸。天子當知。 khởi tam chủng thọ/thụ 。cố danh vi xúc 。Thiên Tử đương tri 。 云何三觸生三種受。謂苦受樂受。不苦不樂受。云何名作意。 vân hà tam xúc sanh tam chủng thọ/thụ 。vị khổ thọ lạc thọ 。bất khổ bất lạc thọ 。vân hà danh tác ý 。 攝取於法。故名作意。云何名欲。憶念所作。 nhiếp thủ ư Pháp 。cố danh tác ý 。vân hà danh dục 。ức niệm sở tác 。 故名為欲。 cố danh vi dục 。 云何解脫。能辯了故。亦名為信。以能信故。 vân hà giải thoát 。năng biện liễu cố 。diệc danh vi tín 。dĩ năng tín cố 。 亦名為力。以能持故。云何名念。若攀緣處。 diệc danh vi lực 。dĩ năng trì cố 。vân hà danh niệm 。nhược/nhã phàn duyên xứ/xử 。 心不迷亂。是名為念。云何名三昧。若心一緣。 tâm bất mê loạn 。thị danh vi/vì/vị niệm 。vân hà danh tam muội 。nhược/nhã tâm nhất duyên 。 是名三昧。云何名慧。分別觀法。是名為慧。 thị danh tam muội 。vân hà danh tuệ 。phân biệt quán Pháp 。thị danh vi/vì/vị tuệ 。 諸天子。復有十種煩惱大地。 chư Thiên Tử 。phục hưũ thập chủng phiền não Đại địa 。 若有受行如此法者。臨命終時。為閻羅使。自在繫縛。 nhược hữu thọ/thụ hạnh/hành/hàng như thử pháp giả 。lâm mạng chung thời 。vi/vì/vị Diêm La sử 。tự tại hệ phược 。 何等為十。一者不信。二者懈怠。三者不念。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。nhất giả bất tín 。nhị giả giải đãi 。tam giả bất niệm 。 四者亂心。五者愚癡。六者不善觀。七者邪見解脫。 tứ giả loạn tâm 。ngũ giả ngu si 。lục giả bất thiện quán 。thất giả tà kiến giải thoát 。 八者不調伏。九者無明。十者放逸。 bát giả bất điều phục 。cửu giả vô minh 。thập giả phóng dật 。 是名十法煩惱大地。染生有法。 thị danh thập pháp phiền não Đại địa 。nhiễm sanh hữu Pháp 。 為閻羅王使者所縛之因緣也。諸天子。如我所說。 vi/vì/vị Diêm la Vương sử giả sở phược chi nhân duyên dã 。chư Thiên Tử 。như ngã sở thuyết 。 云何十種不善大地。云何不信。不信解脫。若不信於解脫之法。 vân hà thập chủng bất thiện Đại địa 。vân hà bất tín 。bất tín giải thoát 。nhược/nhã bất tín ư giải thoát chi Pháp 。 故名不信。云何懈怠。捨離精進。故名懈怠。 cố danh bất tín 。vân hà giải đãi 。xả ly tinh tấn 。cố danh giải đãi 。 云何不念。以忘失法。故名不念。云何亂心。 vân hà bất niệm 。dĩ vong thất pháp 。cố danh bất niệm 。vân hà loạn tâm 。 其心不正。故名亂心。云何愚癡。無方便心。 kỳ tâm bất chánh 。cố danh loạn tâm 。vân hà ngu si 。vô phương tiện tâm 。 故名愚癡。云何不善觀。不正觀察。思惟非法。 cố danh ngu si 。vân hà bất thiện quán 。bất chánh quan sát 。tư tánh phi pháp 。 不行正道。不淨見淨。故名不善觀。云何邪見。 bất hạnh/hành chánh đạo 。bất tịnh kiến tịnh 。cố danh bất thiện quán 。vân hà tà kiến 。 取顛倒法。堅著不捨。故名邪見。云何不調伏心。 thủ điên đảo Pháp 。kiên trước/trứ bất xả 。cố danh tà kiến 。vân hà bất điều phục tâm 。 不寂靜故。名不調伏。云何無明。迷於三界。 bất tịch tĩnh cố 。danh bất điều phục 。vân hà vô minh 。mê ư tam giới 。 故名無明。云何放逸。不作善業。故名放逸。 cố danh vô minh 。vân hà phóng dật 。bất tác thiện nghiệp 。cố danh phóng dật 。 是名十種煩惱大地。甚可鄙惡。 thị danh thập chủng phiền não Đại địa 。thậm khả bỉ ác 。 諸天子。復有十種染地之法。何等為十。 chư Thiên Tử 。phục hưũ thập chủng nhiễm địa chi Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 一者瞋。二者恨。三者不悔。四者堅。五者幻。 nhất giả sân 。nhị giả hận 。tam giả bất hối 。tứ giả kiên 。ngũ giả huyễn 。 六者諂曲。七者嫉妬。八者慳。九者憍慢。 lục giả siểm khúc 。thất giả tật đố 。bát giả xan 。cửu giả kiêu mạn 。 十者大慢。是名十種染地法也。 thập giả đại mạn 。thị danh thập chủng nhiễm địa Pháp dã 。 何故名曰染地法耶。大地所攝。故名染地。云何名瞋。 hà cố danh viết nhiễm địa Pháp da 。Đại địa sở nhiếp 。cố danh nhiễm địa 。vân hà danh sân 。 其心麁惡故名為瞋。云何名恨。其心結縛。 kỳ tâm thô ác cố danh vi sân 。vân hà danh hận 。kỳ tâm kết phược 。 轉成怨結。故名為恨。云何不悔。樂作眾惡。 chuyển thành oán kết 。cố danh vi hận 。vân hà bất hối 。lạc/nhạc tác chúng ác 。 作已歡喜。故名不悔。云何名堅。作諸惡業。 tác dĩ hoan hỉ 。cố danh bất hối 。vân hà danh kiên 。tác chư ác nghiệp 。 執著不捨。是名為堅。云何名幻。 chấp trước bất xả 。thị danh vi/vì/vị kiên 。vân hà danh huyễn 。 誑眾生故。為十二入之所誑惑。故名為幻。 cuống chúng sanh cố 。vi/vì/vị thập nhị nhập chi sở cuống hoặc 。cố danh vi huyễn 。 天子當知。云何十二入。所謂內有眼耳鼻舌身意。 Thiên Tử đương tri 。vân hà thập nhị nhập 。sở vị nội hữu nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。 是名內入。外有色聲香味觸法。是名外入。 thị danh nội nhập 。ngoại hữu sắc thanh hương vị xúc Pháp 。thị danh ngoại nhập 。 二種分別。一者相。二者自體大。所言相者。 nhị chủng phân biệt 。nhất giả tướng 。nhị giả tự thể Đại 。sở ngôn tướng giả 。 四大因緣。而生眼識。是名為眼。當知耳鼻舌身意。 tứ đại nhân duyên 。nhi sanh nhãn thức 。thị danh vi/vì/vị nhãn 。đương tri nhĩ tị thiệt thân ý 。 分別境界。各有自相。云何當知。自體相耶。 phân biệt cảnh giới 。các hữu tự tướng 。vân hà đương tri 。tự thể tướng da 。 言自體者。名不顛倒。以五因緣。而生眼識。 ngôn tự thể giả 。danh bất điên đảo 。dĩ ngũ nhân duyên 。nhi sanh nhãn thức 。 何等為五。有眼有色。有明有空。有憶念故。 hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。hữu nhãn hữu sắc 。hữu minh hữu không 。hữu ức niệm cố 。 眼識得生。耳則不爾。耳識之生。明闇俱知。 nhãn thức đắc sanh 。nhĩ tức bất nhĩ 。nhĩ thức chi sanh 。minh ám câu tri 。 不因於明。鼻舌身意。亦復如是。意識於明或時有用。 bất nhân ư minh 。tỳ thiệt thân ý 。diệc phục như thị 。ý thức ư minh hoặc thời hữu dụng 。 或時不用。云何有用。云何不用。 hoặc thời bất dụng 。vân hà hữu dụng 。vân hà bất dụng 。 若眼識見色。意識決了。是名為用。云何或用。 nhược/nhã nhãn thức kiến sắc 。ý thức quyết liễu 。thị danh vi/vì/vị dụng 。vân hà hoặc dụng 。 或有不用。眼識觀色。若無光明。則無所見。 hoặc hữu bất dụng 。nhãn thức quán sắc 。nhược/nhã vô quang minh 。tức vô sở kiến 。 餘根所知。不因光明。是名識大。諸天子。 dư căn sở tri 。bất nhân quang minh 。thị danh thức Đại 。chư Thiên Tử 。 復有四大因緣。各各相依。云何四大。互共相依。 phục hưũ tứ đại nhân duyên 。các các tướng y 。vân hà tứ đại 。hỗ cộng tướng y 。 或增或減。眼增火大。鼻增地大。身增風大。 hoặc tăng hoặc giảm 。nhãn tăng hỏa đại 。tỳ tăng địa đại 。thân tăng phong đại 。 舌增水大。耳增空大。此法增勝。耳中空界。 thiệt tăng thủy đại 。nhĩ tăng không đại 。thử pháp tăng thắng 。nhĩ trung không giới 。 意得取聲。是故當知。故有增減。復次觀入。 ý đắc thủ thanh 。thị cố đương tri 。cố hữu tăng giảm 。phục thứ quán nhập 。 何者近緣。何入遠緣。鼻舌及身。如是三根。 hà giả cận duyên 。hà nhập viễn duyên 。tỳ thiệt cập thân 。như thị tam căn 。 對觸乃知。眼之所見。非近非遠。耳之所聞。 đối xúc nãi tri 。nhãn chi sở kiến 。phi cận phi viễn 。nhĩ chi sở văn 。 遠則不了。近則能知。內亦自聞。鼻之所聞。 viễn tức bất liễu 。cận tức năng tri 。nội diệc tự văn 。tỳ chi sở văn 。 近則能知。內亦自了。如鼻內有病。亦自聞臭。 cận tức năng tri 。nội diệc tự liễu 。như tỳ nội hữu bệnh 。diệc tự văn xú 。 如耳中風聲。亦皆自聞如是識。二種所攝。 như nhĩ trung phong thanh 。diệc giai tự Văn như thị thức 。nhị chủng sở nhiếp 。 眼識意識。如是盡攝。譬如一火。隨然得名。 nhãn thức ý thức 。như thị tận nhiếp 。thí như nhất hỏa 。tùy nhiên đắc danh 。 或名木火。或名草火。一切諸識。亦復如是。 hoặc danh mộc hỏa 。hoặc danh thảo hỏa 。nhất thiết chư thức 。diệc phục như thị 。 因於意識。各各差別。天子當知。如是諸入。 nhân ư ý thức 。các các sái biệt 。Thiên Tử đương tri 。như thị chư nhập 。 既得知已。莫得放逸。不放逸行。不貪不瞋不癡。 ký đắc tri dĩ 。mạc đắc phóng dật 。bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。bất tham bất sân bất si 。 如是善人。命終之時。不畏閻羅王使者所縛。 như thị thiện nhân 。mạng chung chi thời 。bất úy Diêm la Vương sử giả sở phược 。 不見可畏獄卒惡相。不見閻羅王惡境界也。 bất kiến khả úy ngục tốt ác tướng 。bất kiến Diêm la Vương ác cảnh giới dã 。 不墮地獄餓鬼畜生。常受安樂。乃至涅槃。 bất đọa địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。thường thọ/thụ an lạc 。nãi chí Niết-Bàn 。 成就無量。歡喜安樂。不放逸故。 thành tựu vô lượng 。hoan hỉ an lạc 。bất phóng dật cố 。 復次天子。觀十二入。 phục thứ Thiên Tử 。quán thập nhị nhập 。 無常苦空無我觀其依止因緣而生。如是觀已。離於放逸。觀眼識生。 vô thường khổ không vô ngã quán kỳ y chỉ nhân duyên nhi sanh 。như thị quán dĩ 。ly ư phóng dật 。quán nhãn thức sanh 。 猶如幻法。空無所有。非堅非實。破壞之法。 do như huyễn Pháp 。không vô sở hữu 。phi kiên phi thật 。phá hoại chi Pháp 。 眼識滅已。而生耳識。空無所有。不堅破壞。 nhãn thức diệt dĩ 。nhi sanh nhĩ thức 。không vô sở hữu 。bất kiên phá hoại 。 如是觀內六入。外六入。或生或滅。鬪諍愛味。 như thị quán nội lục nhập 。ngoại lục nhập 。hoặc sanh hoặc diệt 。đấu tranh ái vị 。 衰變無常。從因緣生。如實知之。如是見已。 suy biến vô thường 。tùng nhân duyên sanh 。như thật tri chi 。như thị kiến dĩ 。 不貪於色。若見愛色。不生染著。不放逸者。 bất tham ư sắc 。nhược/nhã kiến ái sắc 。bất sanh nhiễm trước 。bất phóng dật giả 。 諸天五欲。尚不生貪。何況人欲。爾時釋迦天王。 chư Thiên ngũ dục 。thượng bất sanh tham 。hà huống nhân dục 。nhĩ thời Thích Ca Thiên Vương 。 而說頌曰。 nhi thuyết tụng viết 。  迷惑於界入  妨於涅槃道  mê hoặc ư giới nhập   phương ư Niết-Bàn đạo  以此放逸故  失一切善法  dĩ thử phóng dật cố   thất nhất thiết thiện pháp  若有三種過  是大惡道使  nhược hữu tam chủng quá/qua   thị Đại ác đạo sử  癡為第一惡  放逸故流轉  si vi/vì/vị đệ nhất ác   phóng dật cố lưu chuyển  愚癡放逸行  死常在手中  ngu si phóng dật hạnh/hành/hàng   tử thường tại thủ trung  若有樂放逸  一切盡破壞  nhược hữu lạc/nhạc phóng dật   nhất thiết tận phá hoại  若人過一法  思惟於二法  nhược/nhã nhân quá/qua nhất pháp   tư tánh ư nhị Pháp  知於三處相  是人則受樂  tri ư tam xứ/xử tướng   thị nhân tức thọ/thụ lạc/nhạc  若天福德盡  放逸所破壞  nhược/nhã Thiên phước đức tận   phóng dật sở phá hoại  墮落癡所誑  無人能救護  đọa lạc si sở cuống   vô nhân năng cứu hộ  一法常最勝  能忍而修行  nhất pháp thường tối thắng   năng nhẫn nhi tu hành  若與忍相應  悲念諸眾生  nhược/nhã dữ nhẫn tướng ứng   bi niệm chư chúng sanh  命終怖畏時  得如是大力  mạng chung bố úy thời   đắc như thị Đại lực  是故離放逸  精進修諸行  thị cố ly phóng dật   tinh tấn tu chư hạnh  若能捨無明  當守護明智  nhược/nhã năng xả vô minh   đương thủ hộ minh trí  以知明無明  放逸不能壞  dĩ tri minh vô minh   phóng dật bất năng hoại  若人捨放逸  決定得大利  nhược/nhã nhân xả phóng dật   quyết định đắc Đại lợi  如是不放逸  則能自利益  như thị bất phóng dật   tức năng tự lợi ích  放逸網自縛  勤修則解脫  phóng dật võng tự phược   cần tu tức giải thoát  如是縛解相  我今總略說  như thị phược giải tướng   ngã kim tổng lược thuyết  天子既已知  若有行放逸  Thiên Tử ký dĩ tri   nhược hữu hạnh/hành/hàng phóng dật  至於臨終時  乃知其果報  chí ư lâm chung thời   nãi tri kỳ quả báo 如是天帝釋。廣說十二入相。 như thị Thiên đế thích 。quảng thuyết thập nhị nhập tướng 。 調伏放逸諸天子等。若諸天子。曾種善根。少行放逸。 điều phục phóng dật chư Thiên Tử đẳng 。nhược/nhã chư Thiên Tử 。tằng chủng thiện căn 。thiểu hạnh/hành/hàng phóng dật 。 聞此法已。心自覺悟。不復放逸。諸根淳熟。 văn thử pháp dĩ 。tâm tự giác ngộ 。bất phục phóng dật 。chư căn thuần thục 。 皆能受行。若諸天子。根未熟者。如破生癰。 giai năng thọ hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã chư Thiên Tử 。căn vị thục giả 。như phá sanh ung 。 破捺之時。捺已洗治。無所利益。亦復如是。 phá nại chi thời 。nại dĩ tẩy trì 。vô sở lợi ích 。diệc phục như thị 。 復次帝釋天王。從一漸增。 phục thứ đế thích Thiên Vương 。tùng nhất tiệm tăng 。 次第說於十二入法。十二入相。已於諸天大眾之中。作神通力。 thứ đệ thuyết ư thập nhị nhập Pháp 。thập nhị nhập tướng 。dĩ ư chư Thiên Đại chúng chi trung 。tác thần thông lực 。 示希有事。次第令入。繫心正念。覺因緣相。 thị hy hữu sự 。thứ đệ lệnh nhập 。hệ tâm chánh niệm 。giác nhân duyên tướng 。 離於放逸。令其利益。見此變化。心生厭離。 ly ư phóng dật 。lệnh kỳ lợi ích 。kiến thử biến hóa 。tâm sanh yếm ly 。 時天帝釋。方便利益。為諸天眾。廣說妙法。 thời Thiên đế thích 。phương tiện lợi ích 。vi/vì/vị chư Thiên Chúng 。quảng thuyết diệu pháp 。 諸天子。云何諂曲心不正直。堅著生死。故名諂曲。 chư Thiên Tử 。vân hà siểm khúc tâm bất chánh trực 。kiên trước/trứ sanh tử 。cố danh siểm khúc 。 云何名妬。於他熱惱。故名為妬。云何名慳。 vân hà danh đố 。ư tha nhiệt não 。cố danh vi đố 。vân hà danh xan 。 懼己物盡。而生貪惜。故名慳。 cụ kỷ vật tận 。nhi sanh tham tích 。cố danh xan 。 是名三界染地之法。分別則有三界所攝。瞋恨慳妬幻。 thị danh tam giới nhiễm địa chi Pháp 。phân biệt tức hữu tam giới sở nhiếp 。sân hận xan đố huyễn 。 欲界所繫。諂曲一法。遍於欲界及於梵天。 dục giới sở hệ 。siểm khúc nhất pháp 。biến ư dục giới cập ư phạm thiên 。 憍慢大慢。遍於三界。諸天子。 kiêu mạn đại mạn 。biến ư tam giới 。chư Thiên Tử 。 是名十種不善大地法也。復有十種善大地法。何等為十。 thị danh thập chủng bất thiện đại địa pháp dã 。phục hưũ thập chủng thiện đại địa pháp 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 所謂不貪不癡。有慚有愧。有信調伏。不放逸精進。 sở vị bất tham bất si 。hữu tàm hữu quý 。hữu tín điều phục 。bất phóng dật tinh tấn 。 捨離不生侵惱。是名十種善大地法。如是十法。 xả ly bất sanh xâm não 。thị danh thập chủng thiện đại địa pháp 。như thị thập pháp 。 各各異相。謂不貪者。一切善法之根本也。 các các dị tướng 。vị bất tham giả 。nhất thiết thiện pháp chi căn bản dã 。 猶如梁柱。不癡善根。亦復如是。慚者自守正直。 do như lương trụ 。bất si thiện căn 。diệc phục như thị 。tàm giả tự thủ chánh trực 。 愧者愧於他人。信者於一切法。其心清淨。 quý giả quý ư tha nhân 。tín giả ư nhất thiết Pháp 。kỳ tâm thanh tịnh 。 調伏者。身心調善。離於惡法。依清涼法。 điều phục giả 。thân tâm điều thiện 。ly ư ác pháp 。y thanh lương Pháp 。 不放逸者。勤修善法。捨者於作不作。因緣之中。 bất phóng dật giả 。cần tu thiện Pháp 。xả giả ư tác bất tác 。nhân duyên chi trung 。 其心捨離。不侵惱者。不惱眾生。 kỳ tâm xả ly 。bất xâm não giả 。bất não chúng sanh 。 是名十種善法大地。若有心念如是法者。 thị danh thập chủng thiện Pháp Đại địa 。nhược hữu tâm niệm như thị pháp giả 。 於命終時不畏死怖。不畏閻羅使者所縛。何以故。攝善法故。 ư mạng chung thời bất úy tử bố/phố 。bất úy Diêm La sử giả sở phược 。hà dĩ cố 。nhiếp thiện Pháp cố 。 如向所說心心數法。善大地法。染大地法。 như hướng sở thuyết tâm tâm số Pháp 。thiện đại địa pháp 。nhiễm đại địa pháp 。 自相總說。是名十法。 tự tướng tổng thuyết 。thị danh thập pháp 。 復次諸天子。云何名為修十一法若有比丘。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà danh vi/vì/vị tu thập nhất Pháp nhược hữu Tỳ-kheo 。 觀於自身。自見其身。不愛不迷。 quán ư tự thân 。tự kiến kỳ thân 。bất ái bất mê 。 心不堅著是名初修。 tâm bất kiên trước/trứ thị danh sơ tu 。 復次諸天子。若有比丘先受所欲。 phục thứ chư Thiên Tử 。nhược hữu Tỳ-kheo tiên thọ/thụ sở dục 。 毀訾不味不著不念。生厭離心。是則名曰第二修也。 hủy tí bất vị bất trước bất niệm 。sanh yếm ly tâm 。thị tắc danh viết đệ nhị tu dã 。 復次諸天子。若有比丘。常不放逸。不著境界。 phục thứ chư Thiên Tử 。nhược hữu Tỳ-kheo 。thường bất phóng dật 。bất trước cảnh giới 。 盡諸結使。是名修於不放逸行。 tận chư kết/kiết sử 。thị danh tu ư bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 是則名曰第三修也。 thị tắc danh viết đệ tam tu dã 。 復次諸天子。若有比丘。憶念善法。修行善法。 phục thứ chư Thiên Tử 。nhược hữu Tỳ-kheo 。ức niệm thiện Pháp 。tu hành thiện Pháp 。 如是善法。能生樂報。樂因樂緣。如是樂報。 như thị thiện Pháp 。năng sanh lạc/nhạc báo 。lạc/nhạc nhân lạc/nhạc duyên 。như thị lạc/nhạc báo 。 我當受之。斷不善法是則名曰第四修也。 ngã đương thọ/thụ chi 。đoạn bất thiện pháp thị tắc danh viết đệ tứ tu dã 。 復次諸天子。修行樂受生受有何力。 phục thứ chư Thiên Tử 。tu hành lạc/nhạc thọ sanh thọ/thụ hữu hà lực 。 云何而生。何因何緣。云何因緣。云何而生。 vân hà nhi sanh 。hà nhân hà duyên 。vân hà nhân duyên 。vân hà nhi sanh 。 如是受生。莫為妨礙。如實觀受。不堅不實。 như thị thọ sanh 。mạc vi/vì/vị phương ngại 。như thật quán thọ/thụ 。bất kiên bất thật 。 空無所有。是則名曰第五修也。 không vô sở hữu 。thị tắc danh viết đệ ngũ tu dã 。 復次諸天子。若有比丘。修行一切諸行。 phục thứ chư Thiên Tử 。nhược hữu Tỳ-kheo 。tu hành nhất thiết chư hạnh 。 無常苦空無我。無所有。互相因緣。而得有生。 vô thường khổ không vô ngã 。vô sở hữu 。hỗ tương nhân duyên 。nhi đắc hữu sanh 。 非一力生。如是修行。如是修已。心不愛樂。 phi nhất lực sanh 。như thị tu hành 。như thị tu dĩ 。tâm bất ái lạc/nhạc 。 是則名曰第六修也。 thị tắc danh viết đệ lục tu dã 。 復次諸天子。若有比丘。作如是念。我生善念。 phục thứ chư Thiên Tử 。nhược hữu Tỳ-kheo 。tác như thị niệm 。ngã sanh thiện niệm 。 生善因緣。既生此念。異念所壞。我今所緣。 sanh thiện nhân duyên 。ký sanh thử niệm 。dị niệm sở hoại 。ngã kim sở duyên 。 生滅不善之念。壞我善念。妨我善法。 sanh diệt bất thiện chi niệm 。hoại ngã thiện niệm 。phương ngã thiện Pháp 。 如是常念所緣。是則名曰第七修也。 như thị thường niệm sở duyên 。thị tắc danh viết đệ thất tu dã 。 復次諸天子。若有比丘修第八行法相。 phục thứ chư Thiên Tử 。nhược hữu Tỳ-kheo tu đệ bát hạnh/hành/hàng Pháp tướng 。 平等相。住自相法。不顛倒。一切諸法。性無垢故。 bình đẳng tướng 。trụ/trú tự tướng Pháp 。bất điên đảo 。nhất thiết chư pháp 。tánh vô cấu cố 。 如是比丘。復自觀察。我既有生。畢定當死。 như thị Tỳ-kheo 。phục tự quan sát 。ngã ký hữu sanh 。tất định đương tử 。 有為之法。無非三相。如是修行。一切諸法。 hữu vi chi Pháp 。vô phi tam tướng 。như thị tu hành 。nhất thiết chư pháp 。 皆悉無常。是則名曰第八修也。 giai tất vô thường 。thị tắc danh viết đệ bát tu dã 。 復次諸天子。云何名為第九修耶。三煩惱根。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà danh vi/vì/vị đệ cửu tu da 。tam phiền não căn 。 三種對治。所謂貪欲瞋恚愚癡。貪欲之人。 tam chủng đối trì 。sở vị tham dục sân khuể ngu si 。tham dục chi nhân 。 教不淨觀。瞋恚之人。教以慈心。愚癡之人。 giáo bất tịnh quán 。sân khuể chi nhân 。giáo dĩ từ tâm 。ngu si chi nhân 。 教觀因緣。是名對治。如是修觀。心常思念。 giáo quán nhân duyên 。thị danh đối trì 。như thị tu quán 。tâm thường tư niệm 。 是則名曰第九修也。 thị tắc danh viết đệ cửu tu dã 。 復次諸天子。云何名為第十修耶。念佛功德。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà danh vi/vì/vị đệ thập tu da 。niệm Phật công đức 。 安樂世間。是故修行利益自身。 an lạc thế gian 。thị cố tu hành lợi ích tự thân 。 是則名曰第十修也。 thị tắc danh viết đệ thập tu dã 。 復次諸天子。云何名為第十一修。從他次第。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà danh vi/vì/vị đệ thập nhất tu 。tòng tha thứ đệ 。 聞無常法。念念不住從於處胎。生滅不住。 văn vô thường Pháp 。niệm niệm bất trụ tùng ư xứ thai 。sanh diệt bất trụ 。 如始處胎。童子少年乃至老時。如是比丘。 như thủy xứ thai 。Đồng tử thiểu niên nãi chí lão thời 。như thị Tỳ-kheo 。 及餘修習。既修習已。臨命終時。 cập dư tu tập 。ký tu tập dĩ 。lâm mạng chung thời 。 不畏閻羅王使者。自在所持。不見醜惡怖畏之相。 bất úy Diêm la Vương sử giả 。tự tại sở trì 。bất kiến xú ác bố úy chi tướng 。 是則名曰十一修也。 thị tắc danh viết thập nhất tu dã 。 復次諸天子。 phục thứ chư Thiên Tử 。 云何名為十三係念善修利益安樂。乃至涅槃。何等十三。念不放逸。 vân hà danh vi/vì/vị thập tam hệ niệm thiện tu lợi ích an lạc 。nãi chí Niết-Bàn 。hà đẳng thập tam 。niệm bất phóng dật 。 念生住滅。念不散亂。如是念已。若見好色。 niệm sanh trụ diệt 。niệm bất tán loạn 。như thị niệm dĩ 。nhược/nhã kiến hảo sắc 。 若見惡色。若見女人。觀其身內。膿血不淨之所住處。 nhược/nhã kiến ác sắc 。nhược/nhã kiến nữ nhân 。quán kỳ thân nội 。nùng huyết bất tịnh chi sở trụ xứ 。 大小便利不淨之處。如是係念。令不散亂。 Đại tiểu tiện lợi bất tịnh chi xứ/xử 。như thị hệ niệm 。lệnh bất tán loạn 。 若入城邑聚落乞求。行色境界。不應行處。 nhược/nhã nhập thành ấp tụ lạc khất cầu 。hạnh/hành/hàng sắc cảnh giới 。bất ưng hành xử 。 若不係念。則著色欲。以是因緣。係心不散。 nhược/nhã bất hệ niệm 。tức trước/trứ sắc dục 。dĩ thị nhân duyên 。hệ tâm bất tán 。 是名第一一心係念也。 thị danh đệ nhất nhất tâm hệ niệm dã 。 復次第二係念。思惟觀外境界。 phục thứ đệ nhị hệ niệm 。tư tánh quán ngoại cảnh giới 。 可愛園林及蓮華池可愛河泉遊戲之處。見已作如是念。 khả ái viên lâm cập liên hoa trì khả ái hà tuyền du hí chi xứ/xử 。kiến dĩ tác như thị niệm 。 如是可愛遊戲之處。以愚癡心而生貪著。 như thị khả ái du hí chi xứ/xử 。dĩ ngu si tâm nhi sanh tham trước 。 必當衰壞。樹葉萎黃。失其本相。彫零墮落。 tất đương suy hoại 。thụ/thọ diệp nuy hoàng 。thất kỳ bổn tướng 。điêu linh đọa lạc 。 狀似枯死。蔭影希踈。如是有為。一切無常。 trạng tự khô tử 。ấm ảnh hy 踈。như thị hữu vi 。nhất thiết vô thường 。 空無所有。何況愛法。如是作心係念。作是念已。 không vô sở hữu 。hà huống ái pháp 。như thị tác tâm hệ niệm 。tác thị niệm dĩ 。 心不貪著內外境界。魔不能亂。 tâm bất tham trước nội ngoại cảnh giới 。ma bất năng loạn 。 是名第二一心係念。 thị danh đệ nhị nhất tâm hệ niệm 。 復次第三一心係念。利益安樂。云何係念。 phục thứ đệ tam nhất tâm hệ niệm 。lợi ích an lạc 。vân hà hệ niệm 。 緣何等法。若食若眠。曾見美色。念不分別。 duyên hà đẳng Pháp 。nhược/nhã thực/tự nhược/nhã miên 。tằng kiến mỹ sắc 。niệm bất phân biệt 。 心不係念。作如是念。愚癡凡夫。諸根貪著。 tâm bất hệ niệm 。tác như thị niệm 。ngu si phàm phu 。chư căn tham trước 。 不知厭足。如是係念。是名第三一心係念。 bất tri yếm túc 。như thị hệ niệm 。thị danh đệ tam nhất tâm hệ niệm 。 復次第四一心係念。隨何等處。得供養利。 phục thứ đệ tứ nhất tâm hệ niệm 。tùy hà đẳng xứ/xử 。đắc cúng dường lợi 。 衣服床褥。臥具醫藥。心不歡喜。不喜不樂。 y phục sàng nhục 。ngọa cụ y dược 。tâm bất hoan hỉ 。bất hỉ bất lạc/nhạc 。 何以故。供養之利。利養瘡深。割皮壞肉。 hà dĩ cố 。cúng dường chi lợi 。lợi dưỡng sang thâm 。cát bì hoại nhục 。 壞肉斷筋。斷筋破骨。破骨傷髓。利養因緣。 hoại nhục đoạn cân 。đoạn cân phá cốt 。phá cốt thương tủy 。lợi dưỡng nhân duyên 。 能壞善法。亦復如是。是名第四一心係念。 năng hoại thiện Pháp 。diệc phục như thị 。thị danh đệ tứ nhất tâm hệ niệm 。 復次第五一心係念。若遊城邑聚落村營。 phục thứ đệ ngũ nhất tâm hệ niệm 。nhược/nhã du thành ấp tụ lạc thôn doanh 。 不住城邑。若有眾人。往至其所。不與多言。 bất trụ thành ấp 。nhược hữu chúng nhân 。vãng chí kỳ sở 。bất dữ đa ngôn 。 不樂多語。何以故。若人遊行城邑聚落。心則散亂。 bất lạc/nhạc đa ngữ 。hà dĩ cố 。nhược/nhã nhân du hạnh/hành/hàng thành ấp tụ lạc 。tâm tức tán loạn 。 不能自利。如是一心係念。如實觀之。 bất năng tự lợi 。như thị nhất tâm hệ niệm 。như thật quán chi 。 是名第五一心係念。 thị danh đệ ngũ nhất tâm hệ niệm 。 復次第六一心係念。見如是過於塚間樹下。 phục thứ đệ lục nhất tâm hệ niệm 。kiến như thị quá/qua ư trủng gian thụ hạ 。 若草(卄/積)邊。若山澗邊。若住空舍。無所愛著。 nhược/nhã thảo (nhập /tích )biên 。nhược/nhã sơn giản biên 。nhược/nhã trụ/trú không xá 。vô sở ái trước 。 亦無親愛。不親近他。善法增長。得自利益。 diệc vô thân ái 。bất thân cận tha 。thiện Pháp tăng trưởng 。đắc tự lợi ích 。 遠避眾人。是名第六一心係念。 viễn tị chúng nhân 。thị danh đệ lục nhất tâm hệ niệm 。 復次第七一心係念。聞說天報。心不愛樂。 phục thứ đệ thất nhất tâm hệ niệm 。văn thuyết Thiên báo 。tâm bất ái lạc/nhạc 。 而生厭離。樂聞說於地獄苦果。 nhi sanh yếm ly 。lạc/nhạc văn thuyết ư địa ngục khổ quả 。 其心無厭作如是念。天退衰沒。為閻羅使自在將去。 kỳ tâm vô yếm tác như thị niệm 。Thiên thoái suy một 。vi/vì/vị Diêm La sử tự tại tướng khứ 。 我今不復作地獄業。亦不隨喜。見有作者。 ngã kim bất phục tác địa ngục nghiệp 。diệc bất tùy hỉ 。kiến hữu tác giả 。 教令捨離。如是比丘。聞天不喜。聞地獄苦。 giáo lệnh xả ly 。như thị Tỳ-kheo 。văn Thiên bất hỉ 。văn địa ngục khổ 。 不生怖畏。離憂離喜。常念善法。 bất sanh bố úy 。ly ưu ly hỉ 。thường niệm thiện Pháp 。 是名第七一心係念。 thị danh đệ thất nhất tâm hệ niệm 。 復次第八一心係念。我起善念。捨不善法。 phục thứ đệ bát nhất tâm hệ niệm 。ngã khởi thiện niệm 。xả bất thiện pháp 。 悉令盡壞。離於餘氣。生餘善法。係念善法。 tất lệnh tận hoại 。ly ư dư khí 。sanh dư thiện Pháp 。hệ niệm thiện Pháp 。 若不善念。妨於善念。我已斷不善念。如是攀緣。 nhược/nhã bất thiện niệm 。phương ư thiện niệm 。ngã dĩ đoạn bất thiện niệm 。như thị phàn duyên 。 想念次第之數。一心係念。調伏其心。 tưởng niệm thứ đệ chi số 。nhất tâm hệ niệm 。điều phục kỳ tâm 。 是人能於洄澓湧波。怨家之心。令住境界。 thị nhân năng ư hồi phúc dũng ba 。oan gia chi tâm 。lệnh trụ/trú cảnh giới 。 是名第八一心係念。 thị danh đệ bát nhất tâm hệ niệm 。 復次第九一心係念。念佛功德念敬重法。 phục thứ đệ cửu nhất tâm hệ niệm 。niệm Phật công đức niệm kính trọng Pháp 。 念敬信師。隨善師行。正意修行直視一尋。 niệm kính tín sư 。tùy thiện sư hạnh/hành/hàng 。chánh ý tu hành trực thị nhất tầm 。 利益一切眾生心念。度脫如是係念。 lợi ích nhất thiết chúng sanh tâm niệm 。độ thoát như thị hệ niệm 。 得果不空乃至涅槃。是名第九一心係念。 đắc quả bất không nãi chí Niết-Bàn 。thị danh đệ cửu nhất tâm hệ niệm 。 復次第十一心係念。善修正行。 phục thứ đệ thập nhất tâm hệ niệm 。thiện tu chánh hạnh 。 如有四種大怖畏至。謂衰老病死。怖畏死怨。不憙憶念。 như hữu tứ chủng Đại bố úy chí 。vị suy lão bệnh tử 。bố úy tử oán 。bất hỉ ức niệm 。 見四種法。流動無常。於壽命安隱。少壯具足。 kiến tứ chủng pháp 。lưu động vô thường 。ư thọ mạng an ổn 。thiểu tráng cụ túc 。 如是四種。如前所說。常有怖畏。如是修無常想。 như thị tứ chủng 。như tiền sở thuyết 。thường hữu bố úy 。như thị tu vô thường tưởng 。 不樂五欲。不為愛怒之所使也。常行正念。 bất lạc/nhạc ngũ dục 。bất vi/vì/vị ái nộ chi sở sử dã 。thường hạnh/hành/hàng chánh niệm 。 則能碎於煩惱大山。是名第十一心係念。 tức năng toái ư phiền não Đại sơn 。thị danh đệ thập nhất tâm hệ niệm 。 復次第十一一心係念不生分別。此是精進。 phục thứ đệ thập nhất nhất tâm hệ niệm bất sanh phân biệt 。thử thị tinh tấn 。 此是懈怠。若生是念。則自毀傷。不惱他人。 thử thị giải đãi 。nhược/nhã sanh thị niệm 。tức tự hủy thương 。bất não tha nhân 。 其心清淨。係念調伏不惱眾生。 kỳ tâm thanh tịnh 。hệ niệm điều phục bất não chúng sanh 。 是名第十一一心係念。 thị danh đệ thập nhất nhất tâm hệ niệm 。 復次第十二一心係念。常聽正法。聞已受持。 phục thứ đệ thập nhị nhất tâm hệ niệm 。thường thính chánh pháp 。văn dĩ thọ trì 。 既受持已。堅持不忘。 ký thọ trì dĩ 。kiên trì bất vong 。 是人知於善法及不善法。如是之人。如大闇中大燈明也。善不善法。 thị nhân tri ư thiện Pháp cập bất thiện pháp 。như thị chi nhân 。như Đại ám trung Đại đăng minh dã 。thiện bất thiện Pháp 。 於佛法中。皆能了知。猶如明燈。 ư Phật Pháp trung 。giai năng liễu tri 。do như minh đăng 。 是名一心係念。如是一心係念。不為愛怒。不為魔使。 thị danh nhất tâm hệ niệm 。như thị nhất tâm hệ niệm 。bất vi/vì/vị ái nộ 。bất vi/vì/vị ma sử 。 是名第十二一心係念。 thị danh đệ thập nhị nhất tâm hệ niệm 。 復次第十三一心係念。念身受心念如是處。 phục thứ đệ thập tam nhất tâm hệ niệm 。niệm thân thọ tâm niệm như thị xứ 。 知於自相。正心係念。離放逸行。既不放逸。 tri ư tự tướng 。chánh tâm hệ niệm 。ly phóng dật hạnh/hành/hàng 。ký bất phóng dật 。 不為閻羅使者自在將去。以自在故。不失憶念。 bất vi/vì/vị Diêm La sử giả tự tại tướng khứ 。dĩ tự tại cố 。bất thất ức niệm 。 無非時行。不行非處。不行惡境。一切係念。 vô phi thời hạnh/hành/hàng 。bất hạnh/hành phi xứ 。bất hạnh/hành ác cảnh 。nhất thiết hệ niệm 。 是名第十三一心係念。 thị danh đệ thập tam nhất tâm hệ niệm 。 復次諸天子。有十四種善修其心。善調伏心。 phục thứ chư Thiên Tử 。hữu thập tứ chủng thiện tu kỳ tâm 。thiện điều phục tâm 。 善清淨心。離於放逸。何等十四。一者知足。 thiện thanh tịnh tâm 。ly ư phóng dật 。hà đẳng thập tứ 。nhất giả tri túc 。 二者精進。三者寂靜。四者親近善師。 nhị giả tinh tấn 。tam giả tịch tĩnh 。tứ giả thân cận thiện sư 。 五者離惡知識。六者修習佛法。七者善觀修習。 ngũ giả ly ác tri thức 。lục giả tu tập Phật Pháp 。thất giả thiện quán tu tập 。 八者捨於憍慢。九者信於因果法及非法。 bát giả xả ư kiêu mạn 。cửu giả tín ư nhân quả Pháp cập phi pháp 。 十者念於善欲。十一者不觀女色。十二者不近親族。 thập giả niệm ư thiện dục 。thập nhất giả bất quán nữ sắc 。thập nhị giả bất cận thân tộc 。 十三者正住一切境界。十四者畏於生死。 thập tam giả chánh trụ/trú nhất thiết cảnh giới 。thập tứ giả úy ư sanh tử 。 是名十四法善修其心。以此因緣。調伏其心。 thị danh thập tứ pháp thiện tu kỳ tâm 。dĩ thử nhân duyên 。điều phục kỳ tâm 。 臨命終時。不畏惡道閻羅獄卒。不開惡道門。 lâm mạng chung thời 。bất úy ác đạo Diêm La ngục tốt 。bất khai ác đạo môn 。 不斷正法。不為閻羅使者之所繫縛。隨意將去。 bất đoạn chánh pháp 。bất vi/vì/vị Diêm La sử giả chi sở hệ phược 。tùy ý tướng khứ 。 不作惡業。能得一切善法者。所謂善調伏心。 bất tác ác nghiệp 。năng đắc nhất thiết thiện pháp giả 。sở vị thiện điều phục tâm 。 令修善業。能將眾生至人天中。開涅槃門。 lệnh tu thiện nghiệp 。năng tướng chúng sanh chí nhân thiên trung 。khai Niết Bàn môn 。 後得涅槃。是故諸天子。汝等應善調伏其心。 hậu đắc Niết Bàn 。thị cố chư Thiên Tử 。nhữ đẳng ưng thiện điều phục kỳ tâm 。 心調伏故。尚不見於閻羅使者。何況將去。 tâm điều phục cố 。thượng bất kiến ư Diêm La sử giả 。hà huống tướng khứ 。 時天帝釋為諸天眾。說惡道畏。 thời Thiên đế thích vi/vì/vị chư Thiên Chúng 。thuyết ác đạo úy 。 見閻羅王使者怖畏。 kiến Diêm la Vương sử giả bố úy 。 我已如是一一漸增次第為汝說十四法。今當為汝說十五法。如我往昔。從佛所聞。 ngã dĩ như thị nhất nhất tiệm tăng thứ đệ vi/vì/vị nhữ thuyết thập tứ pháp 。kim đương vi nhữ thập ngũ Pháp 。như ngã vãng tích 。tùng Phật sở văn 。 我今當說。何等十五。若出家沙門。毀於法式。 ngã kim đương thuyết 。hà đẳng thập ngũ 。nhược/nhã xuất gia Sa Môn 。hủy ư pháp thức 。 亦令他作。被袈裟法。所著袈裟。令他愛欲。 diệc lệnh tha tác 。bị ca sa Pháp 。sở trước/trứ ca sa 。lệnh tha ái dục 。 樂好袈裟。以自莊嚴。其音麁惡。猶如驢聲。 lạc/nhạc hảo ca sa 。dĩ tự trang nghiêm 。kỳ âm thô ác 。do như lư thanh 。 細步徐行。端嚴威儀。為愛欲故。莊嚴其身。 tế bộ từ hạnh/hành/hàng 。đoan nghiêm uy nghi 。vi/vì/vị ái dục cố 。trang nghiêm kỳ thân 。 如是沙門。不勤精進。樂見女人。憍慢自大。 như thị Sa Môn 。bất cần tinh tấn 。lạc/nhạc kiến nữ nhân 。kiêu mạn tự đại 。 其心輕躁。欲心放逸。是故所著衣服。為遮寒熱。 kỳ tâm khinh táo 。dục tâm phóng dật 。thị cố sở trước/trứ y phục 。vi/vì/vị già hàn nhiệt 。 纔得覆身。不生貪著。不為愛著。放逸所誑。 tài đắc phước thân 。bất sanh tham trước 。bất vi/vì/vị ái trước 。phóng dật sở cuống 。 臨命終時。不生悔心。是名初法。 lâm mạng chung thời 。bất sanh hối tâm 。thị danh sơ Pháp 。 復次諸天子。云何沙門。知第二法。知於知足。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn 。tri đệ nhị Pháp 。tri ư tri túc 。 持何等戒。出家修行。或修智慧。既自知已。 trì hà đẳng giới 。xuất gia tu hành 。hoặc tu trí tuệ 。ký tự tri dĩ 。 於施主所。施臥具醫藥。知足受畜。相應受施。 ư thí chủ sở 。thí ngọa cụ y dược 。tri túc thọ/thụ súc 。tướng ứng thọ/thụ thí 。 如法受施。如是受施。不妨出家沙門之法。 như pháp thụ thí 。như thị thọ/thụ thí 。bất phương xuất gia Sa Môn chi Pháp 。 是名知於第二法也。 thị danh tri ư đệ nhị Pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第三法。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ tam Pháp 。 不以貪心念於臥具。若聚落城邑非功德處。 bất dĩ tham tâm niệm ư ngọa cụ 。nhược/nhã tụ lạc thành ấp phi công đức xứ/xử 。 為飲食衣服故。捨離阿蘭若處。入於聚落城邑。 vi/vì/vị ẩm thực y phục cố 。xả ly A-lan-nhã xứ/xử 。nhập ư tụ lạc thành ấp 。 妨修善法。失於知足。沙門法中第一勝者。所謂知足。 phương tu thiện Pháp 。thất ư tri túc 。Sa Môn Pháp trung đệ nhất thắng giả 。sở vị tri túc 。 及不放逸。若人樂貪。不樂知足。為貪所誑。 cập bất phóng dật 。nhược/nhã nhân lạc/nhạc tham 。bất lạc/nhạc tri túc 。vi/vì/vị tham sở cuống 。 害於善法。如是之人。猶如癡狗。還自食吐。 hại ư thiện Pháp 。như thị chi nhân 。do như si cẩu 。hoàn tự thực/tự thổ 。 是名沙門第三法也。 thị danh Sa Môn đệ tam Pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第四法。所讀經典。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ tứ pháp 。sở độc Kinh điển 。 不言多讀。 bất ngôn đa độc 。 恐於施主多設供養飲食衣服臥具醫藥。恐其難消。妨出家法。非我所應。 khủng ư thí chủ đa thiết cúng dường ẩm thực y phục ngọa cụ y dược 。khủng kỳ nạn/nan tiêu 。phương xuất gia Pháp 。phi ngã sở ưng 。 自知止足。是名沙門知第四法。 tự tri chỉ túc 。thị danh Sa Môn tri đệ tứ pháp 。 復有第四少欲之法。若有比丘少欲知足。於何等法。不放逸行。 phục hưũ đệ tứ thiểu dục chi Pháp 。nhược hữu Tỳ-kheo thiểu dục tri túc 。ư hà đẳng Pháp 。bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 如是沙門。或為僧使。或為病人。至施主家。 như thị Sa Môn 。hoặc vi/vì/vị tăng sử 。hoặc vi ệnh nhân 。chí thí chủ gia 。 乞求財物。於施主家。若飲一水。妨於善法。 khất cầu tài vật 。ư thí chủ gia 。nhược/nhã ẩm nhất thủy 。phương ư thiện Pháp 。 唐勞行使。虛作勤勞。而無福德。何以故。 đường lao hạnh/hành/hàng sử 。hư tác cần lao 。nhi vô phước đức 。hà dĩ cố 。 以貪味故。至施主家。令諸施主。心生輕賤。 dĩ tham vị cố 。chí thí chủ gia 。lệnh chư thí chủ 。tâm sanh khinh tiện 。 如是比丘。非自利益。不利病人。非利眾僧。 như thị Tỳ-kheo 。phi tự lợi ích 。bất lợi bệnh nhân 。phi lợi chúng tăng 。 此是第一輕慢因緣。所謂至檀越家。貪於食味。 thử thị đệ nhất khinh mạn nhân duyên 。sở vị chí đàn việt gia 。tham ư thực/tự vị 。 輕躁不正語。此三種法。世間出世間之所輕賤。 khinh táo bất chánh ngữ 。thử tam chủng Pháp 。thế gian xuất thế gian chi sở khinh tiện 。 是故知足不放逸行。捨於此法。 thị cố tri túc bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。xả ư thử Pháp 。 是名沙門第四法也。 thị danh Sa Môn đệ tứ pháp dã 。 復次諸天子。云何知第五法。少欲知足。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà tri đệ ngũ pháp 。thiểu dục tri túc 。 依止乞食。受出家法。唯受一食。不舉宿食。 y chỉ khất thực 。thọ/thụ xuất gia Pháp 。duy thọ/thụ nhất thực 。bất cử tú thực/tự 。 若舉宿食。心則貪著。不樂禪誦。貪著食味。 nhược/nhã cử tú thực/tự 。tâm tức tham trước 。bất lạc/nhạc Thiền tụng 。tham trước thực/tự vị 。 恐後不得。如是少貪。妨沙門法。何況比丘。 khủng hậu bất đắc 。như thị thiểu tham 。phương Sa Môn Pháp 。hà huống Tỳ-kheo 。 多貪供養。若畜此法。為於愛網。堅牢繫縛。 đa tham cúng dường 。nhược/nhã súc thử pháp 。vi/vì/vị ư ái võng 。kiên lao hệ phược 。 是名沙門第五法也。 thị danh Sa Môn đệ ngũ pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第六法。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ lục pháp 。 若有沙門大姓出家。少欲知足。我既出家。已不自說言。 nhược hữu Sa Môn Đại tính xuất gia 。thiểu dục tri túc 。ngã ký xuất gia 。dĩ bất tự thuyết ngôn 。 我是某甲大姓出家。亦教弟子。不令宣說。 ngã thị mỗ giáp Đại tính xuất gia 。diệc giáo đệ-tử 。bất lệnh tuyên thuyết 。 若受法弟子。若出家弟子。教令不說。 nhược/nhã thọ/thụ pháp đệ tử 。nhược/nhã xuất gia đệ-tử 。giáo lệnh bất thuyết 。 恐諸施主多設供養。臥具衣服飲食醫藥。若我受取。 khủng chư thí chủ đa thiết cúng dường 。ngọa cụ y phục ẩm thực y dược 。nhược/nhã ngã thọ/thụ thủ 。 妨於善法。若我不受。壞弟子心。若生瞋恚。 phương ư thiện Pháp 。nhược/nhã ngã bất thọ/thụ 。hoại đệ-tử tâm 。nhược/nhã sanh sân khuể 。 妨其善法。於未來世。得不饒益。如是之人。 phương kỳ thiện Pháp 。ư vị lai thế 。đắc bất nhiêu ích 。như thị chi nhân 。 知足受施。不為愛攝。心不散亂。於正法中。 tri túc thọ/thụ thí 。bất vi/vì/vị ái nhiếp 。tâm bất tán loạn 。ư chánh pháp trung 。 生正念心。樂於林中。修學禪觀。觀身循身觀。 sanh chánh niệm tâm 。lạc/nhạc ư lâm trung 。tu học Thiền quán 。quán thân tuần thân quán 。 觀心循心觀。觀受循受觀。觀法循法觀。如是比丘。 quán tâm tuần tâm quán 。quán thọ/thụ tuần thọ/thụ quán 。quán Pháp tuần Pháp quán 。như thị Tỳ-kheo 。 於有為獄。則能超越。以行少欲知足行故。 ư hữu vi ngục 。tức năng siêu việt 。dĩ hạnh/hành/hàng thiểu dục tri túc hạnh/hành/hàng cố 。 是名沙門第六法也。 thị danh Sa Môn đệ lục pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第七法。少欲知足。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ thất pháp 。thiểu dục tri túc 。 畏大利養。捨利養已。知何等法。若有比丘。 úy Đại lợi dưỡng 。xả lợi dưỡng dĩ 。tri hà đẳng Pháp 。nhược hữu Tỳ-kheo 。 多有知識。樂多事務。樂多弟子。多利供養。 đa hữu tri thức 。lạc/nhạc đa sự vụ 。lạc/nhạc đa đệ-tử 。đa lợi cúng dường 。 貪樂請食。數見親舊。如是比丘。修行之人。 tham lạc/nhạc thỉnh thực/tự 。số kiến thân cựu 。như thị Tỳ-kheo 。tu hành chi nhân 。 不應與之共為行伴至聚落中。 bất ưng dữ chi cọng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng bạn chí tụ lạc trung 。 何故不得與其相隨。恐放逸故。如是比丘。樂於利養。 hà cố bất đắc dữ kỳ tướng tùy 。khủng phóng dật cố 。như thị Tỳ-kheo 。lạc/nhạc ư lợi dưỡng 。 眾人所知。同處行故。亦謂此人多貪無厭。以供養故。 chúng nhân sở tri 。đồng xứ/xử hạnh/hành/hàng cố 。diệc vị thử nhân đa tham vô yếm 。dĩ cúng dường cố 。 敬重其人。二俱妨礙。若多事比丘。 kính trọng kỳ nhân 。nhị câu phương ngại 。nhược/nhã đa sự Tỳ-kheo 。 受他利養。若此行人。不受其物。令多事者。 thọ/thụ tha lợi dưỡng 。nhược/nhã thử hạnh/hành/hàng nhân 。bất thọ/thụ kỳ vật 。lệnh đa sự giả 。 其心忿恚。言此比丘諂曲不實。誑於聚落諸施主等。 kỳ tâm phẫn khuể 。ngôn thử Tỳ-kheo siểm khúc bất thật 。cuống ư tụ lạc chư thí chủ đẳng 。 謂是比丘。內心貪濁。以是因緣。 vị thị Tỳ-kheo 。nội tâm tham trược 。dĩ thị nhân duyên 。 令他見者內自毀傷。是故少欲知足比丘。 lệnh tha kiến giả nội tự hủy thương 。thị cố thiểu dục tri túc Tỳ-kheo 。 不應與彼多事比丘同止共住行來出入。以生過故。 bất ưng dữ bỉ đa sự Tỳ-kheo đồng chỉ cộng trụ hạnh/hành/hàng lai xuất nhập 。dĩ sanh quá/qua cố 。 是名沙門第七法也。 thị danh Sa Môn đệ thất pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第八法。少欲比丘。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ bát pháp 。thiểu dục Tỳ-kheo 。 怖畏生死。遠於利養。常念一心。云何知法。 bố úy sanh tử 。viễn ư lợi dưỡng 。thường niệm nhất tâm 。vân hà tri Pháp 。 若在家時。種種技術。既出家已。不復自說。 nhược/nhã tại gia thời 。chủng chủng kĩ thuật 。ký xuất gia dĩ 。bất phục tự thuyết 。 所謂醫方工巧伎樂刀矟。如是種種技術。 sở vị y phương công xảo kĩ nhạc đao sáo 。như thị chủng chủng kĩ thuật 。 不自談說。何以故。恐諸施主知我技術。 bất tự đàm thuyết 。hà dĩ cố 。khủng chư thí chủ tri ngã kĩ thuật 。 多致供養。妨沙門法。或以如是世俗技術。 đa trí cúng dường 。phương Sa Môn Pháp 。hoặc dĩ như thị thế tục kĩ thuật 。 心樂習行。毀壞善法。不得一心。不得禪定。 tâm lạc/nhạc tập hạnh/hành/hàng 。hủy hoại thiện Pháp 。bất đắc nhất tâm 。bất đắc Thiền định 。 心不清淨。妨沙門法。自利利他。亦皆損減。 tâm bất thanh tịnh 。phương Sa Môn Pháp 。tự lợi lợi tha 。diệc giai tổn giảm 。 不能利益調伏弟子。是故應捨不說技術。 bất năng lợi ích điều phục đệ-tử 。thị cố ưng xả bất thuyết kĩ thuật 。 是名沙門第八法也。 thị danh Sa Môn đệ bát pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門。知第九法。少欲比丘。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn 。tri đệ cửu Pháp 。thiểu dục Tỳ-kheo 。 智慧之人。遠離供養。見塔寺中。若城邑內。 trí tuệ chi nhân 。viễn ly cúng dường 。kiến tháp tự trung 。nhược/nhã thành ấp nội 。 若聚落中。若近聚落。若柵邑中。若近柵邑。 nhược/nhã tụ lạc trung 。nhược/nhã cận tụ lạc 。nhược/nhã sách ấp trung 。nhược/nhã cận sách ấp 。 見有僧寺。若有眾多破戒比丘。多欲無厭。 kiến hữu tăng tự 。nhược hữu chúng đa phá giới Tỳ-kheo 。đa dục vô yếm 。 多畜飲食。食不淨食。飲酒放逸。治生販賣不淨之物。 đa súc ẩm thực 。thực/tự bất tịnh thực/tự 。ẩm tửu phóng dật 。trì sanh phiến mại bất tịnh chi vật 。 出入財產。親近俗人。以為知識不樂住寺。 xuất nhập tài sản 。thân cận tục nhân 。dĩ vi/vì/vị tri thức bất lạc/nhạc trụ/trú tự 。 多樂住於施主之家。少欲比丘。 đa lạc/nhạc trụ/trú ư thí chủ chi gia 。thiểu dục Tỳ-kheo 。 不應與此多欲比丘共住一寺。若有欲得寂靜之心。 bất ưng dữ thử đa dục Tỳ-kheo cộng trụ nhất tự 。nhược hữu dục đắc tịch tĩnh chi tâm 。 欲離魔縛。不應住於如是之處。何以故。恐城中人。 dục ly ma phược 。bất ưng trụ/trú ư như thị chi xứ/xử 。hà dĩ cố 。khủng thành trung nhân 。 若聚落人。柵邑中人。知諸比丘破戒行惡。 nhược/nhã tụ lạc nhân 。sách ấp trung nhân 。tri chư Tỳ-kheo phá giới hạnh/hành/hàng ác 。 謂我一人。持戒第一。多施供養。 vị ngã nhất nhân 。trì giới đệ nhất 。đa thí cúng dường 。 若我受此供養之物。不名少欲。若我不受。如是利養。 nhược/nhã ngã thọ/thụ thử cúng dường chi vật 。bất danh thiểu dục 。nhược/nhã ngã bất thọ/thụ 。như thị lợi dưỡng 。 眾人嫌恨。亦令多人瞋恨施主。何故以物乃施一人。 chúng nhân hiềm hận 。diệc lệnh đa nhân sân hận thí chủ 。hà cố dĩ vật nãi thí nhất nhân 。 不施多人。知此過已。少欲比丘。 bất thí đa nhân 。tri thử quá/qua dĩ 。thiểu dục Tỳ-kheo 。 不應共於不淨比丘同處而住。是名沙門第九法也。 bất ưng cọng ư bất tịnh Tỳ-kheo đồng xứ/xử nhi trụ/trú 。thị danh Sa Môn đệ cửu Pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第十法。若有比丘。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ thập pháp 。nhược hữu Tỳ-kheo 。 得世俗通。能示異相。少欲比丘。不應宣說。 đắc thế tục thông 。năng thị dị tướng 。thiểu dục Tỳ-kheo 。bất ưng tuyên thuyết 。 何以故。恐諸聞者。謂我當是阿羅漢人。 hà dĩ cố 。khủng chư văn giả 。vị ngã đương thị A-la-hán nhân 。 多設供養。妨沙門法。或失神通。壞少欲法。 đa thiết cúng dường 。phương Sa Môn Pháp 。hoặc thất thần thông 。hoại thiểu dục pháp 。 是名沙門第十法也。 thị danh Sa Môn đệ thập pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第十一法。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ thập nhất Pháp 。 若有比丘。持佛舍利。從城至城。從村至村。 nhược hữu Tỳ-kheo 。trì Phật xá lợi 。tùng thành chí thành 。tùng thôn chí thôn 。 從邑至邑。從鄉至鄉。以實神力。示於世間。 tùng ấp chí ấp 。tùng hương chí hương 。dĩ thật thần lực 。thị ư thế gian 。 如是舍利。是大福田。當設供養。如是比丘。 như thị xá lợi 。thị Đại phước điền 。đương thiết cúng dường 。như thị Tỳ-kheo 。 少聞無智。稱美讚歎少欲比丘。言此比丘多聞智慧。 thiểu văn vô trí 。xưng mỹ tán thán thiểu dục Tỳ-kheo 。ngôn thử Tỳ-kheo đa văn trí tuệ 。 能為汝等。演說正法。施主聞已。敬重舍利。 năng vi/vì/vị nhữ đẳng 。diễn thuyết Chánh Pháp 。thí chủ văn dĩ 。kính trọng xá lợi 。 及多聞比丘。廣設供養。若此比丘。受此供養。 cập đa văn bỉ khâu 。quảng thiết cúng dường 。nhược/nhã thử Tỳ-kheo 。thọ/thụ thử cúng dường 。 非少欲法。少欲比丘。 phi thiểu dục pháp 。thiểu dục Tỳ-kheo 。 不應與此遊行比丘共行共住。何以故。諸施主等。見此比丘不持禁戒。 bất ưng dữ thử du hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo cọng hạnh/hành/hàng cộng trụ 。hà dĩ cố 。chư thí chủ đẳng 。kiến thử Tỳ-kheo bất trì cấm giới 。 謂少欲者。亦破禁戒。 vị thiểu dục giả 。diệc phá cấm giới 。 是故不應與破戒者行住坐臥。恐閻羅使獄卒縛故。恐放逸故。 thị cố bất ưng dữ phá giới giả hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。khủng Diêm La sử ngục tốt phược cố 。khủng phóng dật cố 。 是名沙門第十一法也。 thị danh Sa Môn đệ thập nhất Pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第十二法。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ thập nhị Pháp 。 受乞食法。頭陀功德。無知識處。遊行乞食。 thọ/thụ khất thực Pháp 。Đầu-đà công đức 。vô tri thức xứ/xử 。du hạnh/hành/hàng khất thực 。 不行放逸。捨於著味。是名沙門第十二法也。 bất hạnh/hành phóng dật 。xả ư trước/trứ vị 。thị danh Sa Môn đệ thập nhị Pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第十三法。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ thập tam Pháp 。 知足比丘。受糞掃衣。知足受衣。畜陳故衣。 tri túc Tỳ-kheo 。thọ/thụ phẩn tảo y 。tri túc thọ/thụ y 。súc trần cố y 。 於物知足。是名沙門第十三法也。 ư vật tri túc 。thị danh Sa Môn đệ thập tam Pháp dã 。 復次諸天子。 phục thứ chư Thiên Tử 。 云何沙門少欲比丘知第十四法。知足比丘。能破魔眾。 vân hà Sa Môn thiểu dục Tỳ-kheo tri đệ thập tứ pháp 。tri túc Tỳ-kheo 。năng phá ma chúng 。 是名沙門第十四法也。 thị danh Sa Môn đệ thập tứ pháp dã 。 復次諸天子。云何沙門知第十五法。 phục thứ chư Thiên Tử 。vân hà Sa Môn tri đệ thập ngũ Pháp 。 少欲比丘。獨行無侶。捨惡知識。摧破無始煩惱堅山。 thiểu dục Tỳ-kheo 。độc hành vô lữ 。xả ác tri thức 。tồi phá vô thủy phiền não kiên sơn 。 如是知足。得第一樂。臨命終時。 như thị tri túc 。đắc đệ nhất lạc/nhạc 。lâm mạng chung thời 。 則不為於閻羅使者自在所縛。不見醜惡大怖畏相。 tức bất vi/vì/vị ư Diêm La sử giả tự tại sở phược 。bất kiến xú ác Đại bố úy tướng 。 心不怖畏。爾時釋迦天王。即說偈言。 tâm bất bố úy 。nhĩ thời Thích Ca Thiên Vương 。tức thuyết kệ ngôn 。  少欲知足法  出家應修行  thiểu dục tri túc Pháp   xuất gia ưng tu hành  如是持戒人  則近涅槃道  như thị trì giới nhân   tức cận Niết-Bàn đạo  所作不悕望  勤求涅槃道  sở tác bất hy vọng   cần cầu Niết-Bàn đạo  不為魔境縛  不至魔境界  bất vi/vì/vị ma cảnh phược   bất chí ma cảnh giới  若人常修行  不生悕望心  nhược/nhã nhân thường tu hành   bất sanh hy vọng tâm  修行勤精進  則無有眾苦  tu hành cần tinh tấn   tức vô hữu chúng khổ  念已作怖畏  思惟於現在  niệm dĩ tác bố úy   tư tánh ư hiện tại  亦知於未來  則脫煩惱縛  diệc tri ư vị lai   tức thoát phiền não phược  常樂不放逸  畏於不信法  thường lạc/nhạc bất phóng dật   úy ư bất tín Pháp  修無垢淨智  則近涅槃住  tu vô cấu tịnh trí   tức cận Niết-Bàn trụ/trú  諸天受快樂  猶起放逸行  chư Thiên thọ/thụ khoái lạc   do khởi phóng dật hạnh/hành/hàng  何況愚癡人  為放逸所使  hà huống ngu si nhân   vi/vì/vị phóng dật sở sử  若人行放逸  是為已死人  nhược/nhã nhân hạnh/hành/hàng phóng dật   thị vi/vì/vị dĩ tử nhân  若不放逸行  常住智慧人  nhược/nhã bất phóng dật hạnh/hành/hàng   thường trụ trí tuệ nhân  放逸懈怠心  精勤能斷除  phóng dật giải đãi tâm   tinh cần năng đoạn trừ  放逸眾苦本  捨之如棄死  phóng dật chúng khổ bản   xả chi như khí tử 如是釋迦天王。為諸天眾化閻羅使。 như thị Thích Ca Thiên Vương 。vi/vì/vị chư Thiên Chúng hóa Diêm La sử 。 怖諸天子。為之說法。 bố/phố chư Thiên Tử 。vi/vì/vị chi thuyết Pháp 。 爾時帝釋知諸天子於正法中心生信樂。見閻羅使。漸欲消滅。既見此事。 nhĩ thời Đế Thích tri chư Thiên Tử ư chánh pháp trung tâm sanh tín lạc/nhạc 。kiến Diêm La sử 。tiệm dục tiêu diệt 。ký kiến thử sự 。 復往詣於釋迦天王。復有諸天。 phục vãng nghệ ư Thích Ca Thiên Vương 。phục hưũ chư Thiên 。 恐怖隱藏於園林中。一切皆往詣帝釋所。 khủng bố ẩn tạng ư viên lâm trung 。nhất thiết giai vãng nghệ Đế Thích sở 。 爾時帝釋知此諸天心之所念。隨諸天眾心漸清淨。 nhĩ thời Đế Thích tri thử chư Thiên tâm chi sở niệm 。tùy chư Thiên Chúng tâm tiệm thanh tịnh 。 漸漸滅化。 tiệm tiệm diệt hóa 。 正法念處經卷第三十三 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ tam thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:06:10 2008 ============================================================